Друзья, Sylvain Lupari любезно одобрил размещение перевода его рецензии, и теперь его большое ревью альбома «Эфирные поля» в моем переводе с английского и французского опубликовано на сайте NEANE Records. И это стоит почитать. А со своей стороны признаюсь, что для меня это была несколько необычная практика. Сильвен - канадец. Родной язык для него, судя по всему является французский. Но обзоры он публикует параллельно на двух языках. Предполагаю, что французский текст первичен, хотя обычно первой публикуется английский текст. Мне было очень непросто переводить многие литературные обороты в английском тексте, и я обращался к французскому варианту, с которым мне еще сложнее, но в итоге более или менее адекватный перевод был сделан. И я постарался, чтобы он максимально соответствовал исходной мысли. Разумеется, я был далек от желания что-либо приукрасить или упростить. Переводить тексты о себе всегда очень сложно.
Приятного чтения: http://neane.ru/rus/7/write/0313.htm
Комментариев нет:
Отправить комментарий